「阿嬤的姊妹」不是叫姨嬤?人妻傻問「到底怎麼稱呼」網解答:分地區有差異

120

華人社會注重禮節、輩分,看到長輩要叫人,這是很多人從小就被教育的,但如果親戚太多、太久沒見,一下子真的叫不出正確的稱謂!就有網友在「爆系知識家」中提問,祖母的姊妹到底要叫什麼?意外引起大家熱烈討論,關於「姨婆」、「姨嬤」的爭論不斷,搞得一群人霧煞煞…

據《ettoday》報導,原PO的婆家習慣用台語稱呼,娘家則用國語稱呼,平常她都讓兒子叫婆婆「阿嬤」,稱呼原PO媽媽「奶奶」。某次遇到婆婆的姊妹,「我原本以為兒子應該要叫「姨嬤」(台語),結果我婆婆說是「姨婆」(台語),然後我媽教我兒子稱呼她姐妹們為「姨奶奶」,我以為是「姨婆」(國語)。」

這麼複雜的稱呼,絕對不是在繞口令!就連原PO也很困惑,馬上PO文求解:「所以問題來了!台語到底是叫姨婆(台語)?還是「姨嬤」?國語到底是叫姨婆(國語)還是姨奶奶?還是地區不同,稱呼方式不同??」小編自己的經驗是,姨婆、姨嬤都叫過耶…來聽聽網友怎麼說。

以上圖片取自劇照

網友紛紛為她解答:「我們家也都是叫姨嬤,但是阿公的姐妹就叫姑婆。」、「如果我叫對方阿姨,我的孩子就要叫他姨婆,我叫姑姑的人,孩子叫姑婆。」、「好像沒有刻意分娘家還是婆家。」、「長輩說要叫什麼就叫什麼。」、「沒聽過姨嬤,只聽過姨婆路過。」、「我的認知是,比祖母小的叫姨嬤,比祖母大的叫姨婆。」

圖片來源:爆系知識家

但也有人解釋,其實是地區不同,「我娘家在屏東,家裡是叫『姨婆』;我老公基隆人,他們說『姨嬤』。」、「爸爸這邊叫姑婆,媽媽這邊叫姨婆,就看家長怎麼叫對方,再加輩分。」、「我們家統稱姨婆(台語),嫁到臺北才聽到姨嬤這詞,不管怎麼叫都可以通啦!」

其實,「姨婆」、「姨嬤」、「姨奶奶」都是一樣的意思,都是小孩爸爸/媽媽的阿姨,而「姨奶奶」的稱呼,基本上以外省人居多。不知道大家家裡都怎麼叫的呢?