為避免「去人性化」意涵,英國部分博物館決定停止使用「木乃伊」一詞,而改用「木乃伊化的人」、「木乃伊化的遺骸」等稱呼,以表示對古埃及死者的尊重。博物館方強調,因為部分恐怖電影,關於木乃伊詛咒的傳說和對怪物的想像已經破壞這些文化遺產的人性。

據外媒報導,雖然傷害一具3000年前屍體的感情是不可能的,但近期英國博物館的負責人還是基於尊重,決定不再用「木乃伊」這個詞來描述古埃及人的遺骸。他們認為這個詞對於那些死去的人來說是去人性化的,而將人類遺骸視為標本,是對英國殖民歷史的不受歡迎的回顧。
現在被認為政治正確的名稱是「木乃伊化的人」(Mummified person)或「木乃伊化的遺骸」(Mummified remain』s)。對此,大英博物館表示,使用這些新的名稱,是為了向遊客強調他們曾經是活生生的人。紐卡索大學的北大博物館則指出,日前已為館內的木乃伊化女性Irtyru用了新名稱,該遺骸可追溯至公元前600年,承認殖民剝削的歷史並給予她應有的尊重。蘇格蘭國立博物館也宣布刪除「木乃伊」一詞。
▼報導指出,「木乃伊」這個詞已經與可怕的怪物聯繫在一起,這要歸功於無數恐怖B級電影,例如1932年上映的《木乃伊》。北大博物館指出,關於木乃伊詛咒的傳說和描繪超自然怪物的電影,會破壞他們的人性。

「木乃伊」這個詞從1615年開始就在英語中使用,被認為具有殖民歷史,因為它源自阿拉伯語的「瀝青」(mummiya),意為「防腐劑」。很多木乃伊是在帝國時期流傳到英國的,尤其是在維多利亞時代。



